BookingsMed AWARDS
提名过程
Nominations – Step-by-Step Guide
免费参赛:提交提名完全免费。但诊所/度假村必须承担大使实地考察的差旅费用(机票 住宿)。
Who Can Nominate : Only BookingsMed Members or BookingsMed Ambassadors—recognized internationally as Experts and Top Facilitators in the Medical Tourism Industry—can submit nominations.
截止日期:提名必须在活动日期前至少十个月提交,并视情况而定。
类别:提名分为国家级和全球级两个级别。2026 年的完整类别列表和提名表格将于 2025 年 9 月 1 日起在我们的官方网站上公布。
Previous Winners & Nominations: Access previous years’ nominations and winners dedicate pages on present website
How to Apply : To submit a nomination, complete the official Nomination Form available on the website page of the event / year .
Qualification Check : All submitted entries undergo a rigorous review and verification process by our expert Commission to ensure eligibility within the selected category. This includes: A) Mandatory Site Inspection - B)Review of services against comprehensive quality standards
投票流程:委员会将分析大使和参与者提交的视频和材料。委员会的决定为最终决定。
Announcing the Winners : After voting ends, winners will be Personally notified + Announced in our Medica Channels + Invited to the
BookingsMed年度颁奖盛典:BookingsMed晚宴——年度颁奖盛典:作为医疗旅游领域的里程碑式盛事,该盛典包括:公开揭晓获奖者、颁发奖项和奖杯、现场视频采访以进行全球媒体曝光、与业内顶尖专业人士进行宝贵的交流,获奖者还将获得BookingsMed官方奖项标志,可在其网站和社交媒体平台上展示。
温泉中心/医疗水疗中心的质量标准:
酒店标准
设施和基础设施
- 黄金地段:地理位置优越,位于高档或风景优美的地区(市中心、海滨或乡村)。
- 建筑卓越:时尚且维护良好的外观和室内设计,采用优质材料。
- Lobby and Common Areas: Spacious, elegant, and staffed with attentive concierge personnel.
- Room Variety: A selection of high-end rooms and suites with distinctive design and expansive layouts.
- 高品质家具:定制高档家具;豪华床上用品;精美床单;优质配件。
Rooms & Suites
- Spacious Layout: Room sizes exceed industry standards, with designated sleeping, sitting, and working areas.
- 高级寝具:优质床垫、高支数床单、枕头菜单和夜床服务。
- Soundproofing: Quiet rooms with effective insulation and noise control.
- 技术集成:智能房间控制(照明、温度、窗帘)、大尺寸平板电视和高速 Wi-Fi。
In-Room Amenities:
- Minibar with gourmet and local items
- Nespresso or premium coffee machine
- 设计师品牌洗漱用品(例如:宝格丽、爱马仕)
- Luxury bathrobes and slippers
- Full-length mirror and vanity area
Housekeeping & Cleanliness
- 每日两次客房清洁服务:可选夜床服务。
- 一尘不染:所有宾客区域均达到无可挑剔的清洁标准。
- 注重细节:定期检查房间的清洁度、功能性和舒适度。
餐饮与美食
- Multiple Dining Options: At least one fine-dining restaurant led by a renowned chef.
- 客房送餐服务:24 小时客房送餐服务,提供精致美食。
- 定制菜单:提供饮食调整、儿童菜单和健康/有机食品选择。
- Signature Cocktails and Wines: High-end bar or lounge with experienced mixologists and sommeliers.
- Breakfast Excellence: Buffet and à la carte with international and local choices.
Service & Guest Experience
优秀的员工:
- Multilingual and discreet
- Proactively anticipates guest needs
- Uniformed, well-groomed, and courteous
- Concierge Services:
- Personalized itineraries, event bookings, and local experiences
- Airport transfers and luxury transportation
入住/退房流程:
- Efficient, personalized, and may include in-room check-in
嘉宾表彰:
- 我们会识别回头客并记住他们的喜好。
- Welcome amenities such as champagne, fruit baskets, or handwritten notes
Wellness & Recreation
- 水疗及康体中心:提供全方位服务的水疗中心,拥有高级护理和专业理疗师。
- Fitness Facilities: Modern equipment, personal trainers, and wellness programs.
- 泳池和休闲设施:室内/室外恒温泳池、按摩浴缸,有时还有私人小屋。
- 精品店:高端零售店,通常包括设计师品牌。
商业与互联
- Business Services: Executive meeting rooms, conference services, high-speed internet, and printing facilities.
Accessibility & Safety
- Accessibility Features: ADA-compliant facilities, elevators, and inclusive room options.
- 安全措施:全天候监控、客房保险箱和安全的客人身份验证。
- 应急预案:训练有素的工作人员和明确的程序,用于应对火灾、健康和其他紧急情况。
- 可持续发展实践:具有环保意识的政策、认证(例如 LEED)和当地社区参与。
长寿
- 中心配备一名或多名医生,负责初诊以及在患者住院期间进行监测。
- 根据治疗疾病或病理,与医生共同制定具体的治疗方案和流程。
- 东方医学包括对员工进行专业、适当的专项教育培训。
Medical Records and Documentation:
- 现代化的、维护良好的医疗设备和技术可用于支持诊断/治疗程序。已制定定期维护和校准计划。
- 该疗养院以客户的舒适度、尊严和参与决策为首要考虑因素。
- Client feedback is actively sought and used for quality improvement.
- Client rights and privacy are respected and protected.
Interactive Website available to facilitate health tourism.
- Translation services at the facility - Details of international affiliations through ownership or partnership with well-known health providers
Air Quality:
- 适当的通风和过滤系统有助于控制空气传播病原体的扩散。
水质:
- 确保饮用水和医疗用水安全清洁至关重要。
- Ensuring that healthcare workers are up to date with recommended health protocols
Standards of quality for a Hospital / Medical Clinic
医院/诊所的质量标准:
The clinic is accredited by relevant healthcare accreditation bodies (e.g., Joint Commission, AAAHC).
它持有当地卫生部门要求的所有必要执照和证书。
合格且训练有素的员工:
- 所有医疗服务提供者均持有执照、资质证书并接受过相应的培训。
- Adequate staff-to-patient ratios are maintained to ensure personalized care.
患者安全与感染控制:
- Stringent infection control measures are in place to prevent healthcare-associated infections.
- Protocols are followed for safe handling and disposal of biohazardous materials.
Medical Records and Documentation:
- Comprehensive, accurate, and up-to-date medical records are maintained for all patients.
- 记录安全保存,只有授权人员才能访问。
Clinical Protocols and Guidelines:
- 各种疾病的诊断、治疗和管理均遵循循证临床指南。
- There are protocols for emergency situations and rapid response.
Equipment and Technology:
- 现代化的、维护良好的医疗设备和技术可用于支持诊断和治疗程序。
- 已制定定期维护和校准计划。
以患者为中心的护理:
- The clinic prioritizes patient comfort, dignity, and involvement in decision-making.
- 我们会积极征求并利用患者反馈意见来改进医疗质量。
持续护理和转诊流程:
- 目前已建立有效的系统,以实现不同医疗服务提供者和专科之间护理工作的无缝衔接。
- 如有需要,可提供明确的转诊途径,以获得专科或更高级别的护理。
遵守法律和道德标准:
- 诊所遵守所有与医疗保健服务相关的法律、法规和道德准则。
- Patient rights and privacy are respected and protected.
质量改进和绩效指标:
- Staff are trained in cultural competence to provide care that is sensitive to diverse patient populations.
- 这些标准有助于确保诊所提供安全、高质量的医疗服务,并不断努力改进医疗服务的各个方面。请注意,具体标准可能因诊所类型及其提供的医疗服务而异。
Number of years since establishment of the facility.
- of clinical complaints and malpractice suits against the facility in 12 months
- of administrative and ethical violations registered in 12 months.
Interactive Website available to facilitate health tourism.
- Availability of Facilitation services – Visa, ticket, hotel, ample parking space + valet, transportation, patient
- 协调员、患者投诉管理政策及其合规性
- Translation services at the facility - Details of international affiliations through ownership or partnership with well-known health providers
医院的卫生标准对于防止感染传播、确保患者、医护人员和访客的安全环境至关重要。
制定这些标准是为了保持清洁卫生,降低医疗相关感染(HAI)的风险。以下是医院通常遵循的一些关键卫生标准:
手部卫生:
- Healthcare workers should perform hand hygiene before and after patient contact, after contact with blood or body fluids, after removing gloves, and before aseptic tasks.
个人防护装备(PPE):
- 正确使用手套、防护服、口罩和护目镜对于防止传染性病原体的传播至关重要。
Isolation Precautions:
- 患有特定传染病或病症的患者可能需要隔离,以防止感染扩散给他人。
Environmental Cleaning:
- 定期清洁和消毒病房、设备和公共区域对于降低污染风险至关重要。
灭菌和消毒:
- 医疗器械和设备应进行适当的消毒或灭菌,以确保不含病原体。
Waste Management:
- 对不同类型的废物(例如,生物医学废物、危险废物)进行适当的分类、处理和处置,对于防止污染至关重要。
Air Quality:
- 适当的通风和过滤系统有助于控制空气传播病原体的扩散。
水质:
- 确保饮用水和医疗用水安全清洁至关重要。
Food Safety:
- 在医疗机构中,正确处理、准备和储存食物对于预防食源性疾病至关重要。
患者和员工教育:
- Providing education to patients, families, and staff about infection prevention practices is vital for compliance and effectiveness.
Surveillance and Reporting:
- 监测和报告医疗相关感染有助于发现趋势并实施干预措施以预防未来病例。
Policies and Procedures:
- Hospitals should have established policies and procedures in place that outline specific hygiene protocols and practices.
应急准备:
- Hospitals should be prepared for outbreaks or emergencies, with plans in place for infection control and response.
合规与审计:
- 定期对卫生措施进行审核和评估,有助于确保达到标准,并找出需要改进的领域。
员工免疫接种:
- 确保医护人员及时接种推荐疫苗,例如流感疫苗和乙肝疫苗,对于预防疫苗可预防疾病的传播至关重要。
- It's important to note that these standards may vary by country or region, and healthcare facilities often have their own specific policies and procedures in place. Additionally, standards may be updated in response to emerging infectious diseases or new research findings. Always consult with local healthcare authorities and follow the guidelines provided by the hospital or healthcare facility you are associated with.




